210 Visiteurs connectés

CV de Service civique / Translator, cherche un emploi de translator / pologne.enligne-pl.com

pologne.enligne-pl.com : cv

traducteur francais - polonais

Code CV : 56e9bfa107803e34
Date de dernière connexion : 2016-03-16

Mademoiselle Ki... K...
....
80000 Amiens
France




Situation actuelle:
Secteur d'activité actuel : Universite de Reim Champagne Ardenne
Taille de l'entreprise : 101 à 1000 salariés
Fonction actuelle : Service civique
Nombre d'années à ce poste : 1 à 2 ans
Nombre de personnes sous mes ordres : 0
Salaire annuel : 0.00 EUR
Expérience Totale : Débutant(e)
Disponibilité : Disponibilité immédiate
Poste recherché:
Fonctions: translator, ,
Secteur d'activité: translation, ,

Type de contrat souhaité: CDI, CDD, CDD Intermittent, Interim, Agent
Temps de travail souhaité: Temps plein, Temps partiel, En alternance, Journalier, Saisonnier, Travail le WE
Salaire Annuel Minimum / Souhaité: 0.00 / 0.00 EUR
Etudes :
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : Translation
Niveau d'études actuel : Bac+5
Autres Formations :


Mobilité :
Pays : France

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés


Permis VL, PL, véhicules spéciaux


Langues
Français : Langue de travail
Anglais : Langue de travail
Polonais : Langue maternelle
Espagnol : Courant



CV :

Mademoiselle Ki... K
80000 Amiens
France


FORMATION

·
2013-2014 : Master 2 LEA
(spécialité: traduction littéraire
polonais, français et espagnol), Université de Silésie

·
2012-2013 : Master 1
LEA (spécialité: traduction polonais, français et espagnol)

Séjour d’études Erasmus à l’Université de
Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis

·
2011-2012 : Licence en
langue française appliquée - spécialité: traduction, avec la langue espagnole,
Université de Silésie

·
2007-2008 : Baccalauréat
bilingue (langue française), Lycée Nicolas Copernic Katowice

EXPERIENCES
PROFESSIONNELLES


Avril 2015
- Décembre 2015 :
Chargée du
développement de la mobilité internationale des étudiants étrangers à
l’Université de Reims Champagne-Ardenne (Service Civique)

·
Préparation d’une campagne de sensibilisation
sur la mobilité internationale des étudiants étrangers

·
Gestion de projet : Olympiades
Internationales de l’URCA

·
Organisation des événements
d’intégration pour les étudiants internationaux

·
Interprète
pendant des événements organisés par l’université

·
Accueil de délégations
étrangères

15 mai -17
mai 2015
: interprète durant
le Tournoi International FC Porto Portugais Amiens

Septembre 2014
– Février 2015 :
Stagiaire à Europe
Direct Champagne-Ardenne

·
Gestion de projet « Ambassadeurs
Européens, l’Europe à
l’école »

·
Action de communication directe : Interventions
dans des collèges et des lycées de la région pour promouvoir la mobilité
internationale

·
Rédaction de fiches pratiques concernant
la mobilité internationale

·
La mise à jour du site internet d’Europe Direct Champagne-Ardenne

2012 –
2014
Enseignant - cours particuliers
(français, polonais)

Juin -
Septembre 2011:
Stagiaire Auto komis V.I.P. Mysłowice Pologne

·
Traduction des annonces

Juin
– Septembre 2008:
Responsable client français, Marketing
Maestry, Katowice, Pologne



LANGUES



Polonais - langue maternelle

Français – bilingue

Espagnol - courant

Anglais -courant

Russe - débutant

ECIFIQUES

CONNAISSANCES
SPECIFIQUES




- Outils bureautiques: World, Excel, PowerPoint,
Publisher

- Outil Traduction: Wordfast, Trados




Lettre de candidature

Mademoiselle Ki... K
80000 Amiens
France

Traducteur francais - polonais


Madame, Monsieur,



Titulaire
d'un Master traduction et langues appliquées (spécialités: français et
espagnol) de l'Université de Silésie à Katowice, en Pologne, je suis à la
recherche d'une expérience professionnelle en traduction. Souhaitant vous soumettre ma candidature, je me permets de vous solliciter
par la présente lettre.

Je suis intéressée par la mission de traduction que vous proposez et je
pense avoir un profil qui correspond aux vos attentes. Je suis bilingue
polonais-français, j’ai suivi une éducation bilingue depuis le collège. Durant
mes études, la licence et le Master, j’ai appris des techniques de traduction
ainsi que la maitrise des outils de traduction tels que Trados. Actuellement,
jusqu’à la fin de février je suis en stage au sein de Centre Information Europe
Direct à Reims qui a pour mission de promouvoir la mobilité internationale.
J’effectue ce stage dans le cadre du programme Erasmus+. Cette expérience, m’a
permis de développer mes qualités rédactionnelles et le sens de travail en équipe.
Durant mon stage j’ai fait preuve de la rigueur et d’une bonne organisation.
Mon orthographe en polonais et en français est irréprochable.

Je pense que
les missions que vous proposez correspondent parfaitement à mes compétences. En espérant une réponse positive de
votre part, je reste à votre disposition pour toute information
complémentaire.



Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes
salutations distinguées.

Mademoiselle Ki... K...


vignette pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)

Commandez ce CV en ligne.

Commandez ce CV en ligne.
(1 cv seul)